AccueilMasterTraduction et interprétationEnseignementsOutils informatiques pour la traduction littéraire

Master Traduction et interprétationUE Outils informatiques pour la traduction littéraire

Contenu

Initiation et perfectionnement dans l'utilisation d'outils numériques pour la traduction : interface, segmentation, gestion des métadonnées, mode projet, interopérabilité etc.

Mots-Clés : TAO ; TA ; traductique ; informatique ; traduction

Compétences visées

  • connaissance théorique des principes liés à la traductique
  • utilisation autonome d'un logiciel de TAO (ex : SDL Trados studio)

Langue utilisée

Langue principale utilisée par cet enseignement : Français.

Modalités d'organisation

Travaux dirigés constitués essentiellement de séance de démonstration et d'exercice réalisés en salle informatique. Le cours est transmis sous forme de supports récapitulatifs au fur et à mesure de son avancement.

Volume des enseignements

  • Travaux dirigés : 36 heures

Code APOGÉE

HTIBU02.

Les formations qui utilisent cet enseignement