Il s’agit d’aborder les principaux courants et concepts permettant la compréhension de l’acte de traduction littéraire en tant que pratique textuelle et fait social.
A cette fin seront étudiées les théories fondatrices et contemporaines ainsi que présentés les auteurs les plus marquants du champ traductologique.
L’acte traductif sera analysé dans l’ensemble de ses aspects (linguistique, textuel, social, culturel, esthétique, historique) et selon sa spécificité générique (prose, poésie, théâtre, autres genres).
Le cours intégrera examinera diverses méthodes de traduction et consacrera une séance sur deux à la pratique traductive.
Mots-Clés: Traductologie, traduction littéraire, interprétation, herméneutique, poétique