L’objectif de ce cours est d’une part de mener une pratique
révélant les liens entre l’écriture et la traduction par divers
exercices tels que la transposition, l’auto-traduction, la
traduction sensorielle, phonétique ou « à contrainte » (traduction
créative), et d’autre part de s’exercer à la lecture critique de
textes traduits (traduction éditoriale).