AccueilMasterTraduction et interprétationEnseignements

Master Traduction et interprétationListe des enseignements

Code Nom Crédits Type Heures
Enseignements du semestre 1
TRA7U01 Traductologie 6 UE 36
TRA7U05 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
TRD7U01 Présentation de la profession de traducteur 3 UE
TRD7U011 Mémoriser les marqueurs historiques de la traduction EC 9
TRD7U012 Identifier métiers secteurs activités de la traduction EC 9
TRD7U02 Méthodologie et documentation 6 UE
TRD7U021 Rechercher, extraire et évaluer des ressources EC 18
TRD7U022 Appliquer les procédés et techniques de traduction EC 18
TRA7U02 Interculturalités 6 UE 36
TRA7U03 Intermédialités 6 UE 36
ASI7U3X Savoirs fondamentaux 1 6 UE 48
ASI7U7 Savoirs transversaux. Asie : Approches transverses 3 UE 18
COR7U1 Coréen Langue approfondie 1 6 UE 36
INDZU11 Littératures de l'Inde ancienne et contemporaine 6 UE 36
JAP7U2 Japonais Langue de spécialité 1 3 UE 24
SIN7U3 Chinois : littérature et traduction 1 6 UE
SIN7U3A Chinois : littérature et traduction 1 EC 18
SIN7U3B Chinois : littérature et traduction 2 EC 18
VTH7U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
PBR7UQ1 Traduction technique, langue des affaires CECRL C1 3 UE 24
PBR7UQ2 Grammaire et linguistique - portugais 3 UE 18
PBR7UQ4 Traduction de textes littéraires et philologie - portugais 3 UE 30
PBR7UQ5 Littératures et Histoires des Arts 1 (Portugal) 3 UE 24
HLM5U01 Arabe 9 thème 3 UE 18
HLM5U02 Arabe 9 version 3 UE 18
HLM5U04 Littérature 3 : Littérature arabe moderne 6 UE 36
HLRAU03 Théorie et pratique de la traduction 7 6 UE
HLRA03A Traductologie 7 EC 24
HLRA03B Traduction orale 7 EC 12
HLRA03C Thème littéraire 7 EC 12
HLRAU04 Russe des affaires 6 UE
HLRA04A Textes authentiques 7 EC 12
HLRA04B Version 7 EC 12
HLRA04C Thème 7 EC 12
LMD7UE1 Méthodologie 1 et 2 3 UE 24
POLZU07 Traduction polonaise 1 3 UE 30
IAT7U03 Transcréation et adaptation 3 UE
IAT7U03A Soigner sa rédaction en traduction marketing EC 12
IAT7U03B Adapter sa traduction EC 12
IAT7U04 Traduction marketing 6 UE
IAT7U04A Traduire communiqués de presse EC 12
IAT7U04B Traduire des plaquettes commerciales EC 12
IAT7U04C Traduire des fiches produits EC 12
ALV7U01 Allemand langue 7 3 UE
ALV7U0101 Langue économique EC 12
ALV7U0102 Traduction orale - version EC 12
ALV7U02 Culture et civilisation 7 3 UE 24
ELV7U01 Langue espagnole 7 3 UE
ELV7U01A Traduction, pratique de la langue 1 EC 11
ELV7U01B Langue des Affaires 1 EC 11
ELV7U01C Laboratoire 1 EC 8
ELV7U07 Civilisation espagnole 1 3 UE 30
ISL5U83 Arabe 9 LEA arabe des affaires 3 UE 18
ISL5U84 Arabe 9 LEA thème/version 3 UE 18
ITV7U01 Langue et culture italiennes 7 3 UE
ITV7U011 Traduction écrite 7, Italien EC 10
ITV7U012 Traduction orale 7, Italien EC 10
ITV7U02 Culture et civilisation italiennes 7 3 UE 20
Enseignements du semestre 2
TRA8U052 Mémoire de traductologie 12 UE
TRA8U10 Outils informatiques pour la traduction littéraire 6 UE 36
LMD8UE3C5 Séminaire RED littérature comparée 6 UE 36
LMD8UE3C6 Séminaire RED littérature française 6 UE 36
ASI8U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 2 6 UE
ASI8U3A Asie : histoire et société 3 EC 18
ASI8U3B Asie: histoire et société 4 EC 18
COR8U1 Coréen Langue approfondie 2 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
INDZU12 Traductologie des langues de l'Inde 6 UE 36
JAP8U1 Japonais Langue approfondie 2 compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
SIN8U3 Chinois : littérature et traduction 2 6 UE
SIN8U3A Chinois : littérature et traduction 4 EC 18
SIN8U3B Chinois : littérature et traduction 5 EC 18
VTH8U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
PBR8UR1 Portugais langue de communication (guidage et conf. orale) 3 UE 18
PBR8UR2 Grammaire et traduction, Langue des affaires - CECRL C2 6 UE 36
PBR8UR3 Littératures et Histoires des Arts 2 (Brésil) 3 UE 30
HLM6U04 Littérature 4 : Littérature arabe classique 6 UE 36
MLSOPT3S807 Arabe, théorie et pratique de la traduction 6 UE 36
HLRBU05 Russe des affaires 8 6 UE
HLRB05A Textes authentiques 8 EC 12
HLRB05B Version 8 EC 12
HLRB05C Thème 8 EC 12
LMD8UE1 Littérature et sciences humaines 3 UE 24
POLZU08 Traduction polonaise 2 3 UE 30
IAT8U06 Terminologie et néologie langue B : anglais 3 UE
IAT8U06A Identifier les procédés EC 12
IAT8U06B Créer des glossaires et des fiches EC 12
TRD8U01 Expression en français 3 UE
TRD8U011 Appliquer règles typographiques EC 12
TRD8U012 Reformuler pour alléger et adapter son style EC 12
TRD8U02 Acquisition d'une culture technique 3 UE 18
TRD8U03 Traduction technico-marketing 3 UE
TRD8U031 Traduire des diaporamas d'entreprise EC 12
TRD8U032 Traduire des livres blancs et des études de marchés EC 12
TRD8U04 Traduction technique 6 UE
TRD8U041 Traduire des modes d'emplois EC 18
TRD8U042 Traduire des fiches techniques EC 18
TRD8U05 Mémoire de traduction 3 UE
TRD8U07 Méthodologie du mémoire de traduction 3 UE
TRD8U071 Définir étapes et stratégies de traduction EC 12
TRD8U072 Justifier ses choix de traduction EC 12
ALL8U01 Allemand 1 6 UE 36
ELV8U06 Espagnol pour traduction technique S8 6 UE 36
ITV8U03 Italien 8 6 UE
ITV8U031 Traduction professionnelle 8 EC 12
ITV8U032 Traduction technique 8 EC 12
ITV8U033 Traduction orale 8 EC 12
Enseignements du semestre 3
TRA9U04 Reception, critique et création 6 UE 36
TRA9U05 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
TRA9U07 Interculturalités 6 UE 36
TRA9U09 Les métiers de la traduction littéraire 3 UE 24
TRA9U06 Traductologie 6 UE 36
TRA9U08 Intermédialités 6 UE 36
ASI9U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 3 6 UE
ASI9U3A Asie : histoire et société 5 EC 18
ASI9U3B Asie : histoire et société 6 EC 18
COR9U1 Coréen Langue approfondie 3 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
JAP9U1 Japonais Langue approfondie 3 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
SIN9U3 Chinois : littérature et traduction 3 6 UE
SIN9U3A Chinois : littérature et traduction 7 EC 18
SIN9U3B Chinois : littérature et traduction 8 EC 18
VTH9U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 3 6 UE 36
PBR9US2 Traduction de supports textuels Arts et Sciences Humaines 6 UE 36
PBR9US3 Littérature et histoire des arts 3 (Afrique/Asie lusophones) 3 UE 24
PBR9US5 Valorisation éco. de la litt.: éd., presse, et tourisme litt 3 UE 24
MLSOPT3S712 Arabe 11 6 UE 36
MLSOPT3S908 Littérature arabe 6 UE 36
HLRCU03 Histoire des pays post-communistes 6 UE 36
HLRCU05 Traduction Littéraire 3 UE 24
HLRCU06 Traduction technique 3 UE 24
LVES9U3 UE de langue vivante étrangère 3 UE 30
IAT9U3 Communication de l'anglais marketing 3 UE 24
IAT9U4 Traduction professionnelle 3 UE 24
TRD9U01 Traduction professionnelle technique 6 UE
TRD9U011 Traduire manuels techniques EC 12
TRD9U012 Traduire des fiches EC 12
TRD9U013 Traduire des manuels EC 12
TRD9U02 Traduction localisation informatique 6 UE
TRD9U021 Localiser les interfaces logiciels EC 12
TRD9U022 Localiser les documentations informatiques EC 12
TRD9U023 Localiser des supports multimédia EC 12
TRD9U05 Environnement technologique du traducteur 6 UE
TRD9U051 Utiliser des outils TAO applis et utilitaires métiers EC 12
TRD9U052 Post-éditer des documents pré-traduit automatiquement EC 12
TRD9U053 Gérer les médias sociaux et un site WEB multilingue EC 12
TRD9U06 Prestation de services en traduction 6 UE
TRD9U061 Gérer son activité professionnelle et ses projets EC 12
TRD9U062 Intégrer la responsabilité déontologique et juridique EC 12
TRD9U063 Identifier l'assurance qualité et les normes métier EC 12
Enseignements du semestre 4
TRA10U11 Mémoire de traductologie et/ou d'interculturalité II 18 UE
TRA10U12 Rapport de stage ou de mobilité internationale 12 UE
TRD10U01 Simulation d'une activité de traducteur 3 UE 18
TRD10U02 Méthodologie du projet de traduction technique 3 UE
TRD10U021 Piloter un projet de traduction technique EC 18
TRD10U022 Justifier ses choix analytiques et traductionnels EC 12
TRD10U03 Méthodologie du rapport de stage 3 UE
TRD10U031 Structurer son analyse critique EC 18
TRD10U032 Construire un bilan d'expérience EC 12
TRD10U04 Stage 9 UE
TRD10U05 Insertion en milieu professionnnel 6 UE
TRD10U051 Créer son activité de traducteur indépendant EC 9
TRD10U052 Elaborer ses supports de communication professionnels EC 9
TRD10U053 Constituer son e-portfolio de contact et de réseaux EC 9
TRD10U054 Développer son projet avec des spécialistes EC 9
ALL10U01 Allemand 10 6 UE 48
ELV10U05 Espagnol pour traduction technique 6 UE 48
ISL10U01 Arabe 10 6 UE 48
ITV10U02 Italien 10 6 UE
ITV10U021 Traduction professionnelle 10 EC 20
ITV10U022 Traduction technique 10 EC 20
ITV10U023 Correcteur, relecture et révision EC 8
OCP6CS10U1 Option à choix pluridisciplinaire 6 UE 36

UE : unité d'enseignement, EC : élément constitutif (partie d'une UE),
ST : stage, PT : projet encadré, CA : unité transverse (catalogue).

Code Nom Crédits Type Heures
TRD8U02 Acquisition d'une culture technique 3 UE 18
IAT7U03B Adapter sa traduction EC 12
ALL8U01 Allemand 1 6 UE 36
ALL10U01 Allemand 10 6 UE 48
ALV7U01 Allemand langue 7 3 UE
TRD7U022 Appliquer les procédés et techniques de traduction EC 18
TRD8U011 Appliquer règles typographiques EC 12
ISL10U01 Arabe 10 6 UE 48
MLSOPT3S712 Arabe 11 6 UE 36
ISL5U83 Arabe 9 LEA arabe des affaires 3 UE 18
ISL5U84 Arabe 9 LEA thème/version 3 UE 18
HLM5U01 Arabe 9 thème 3 UE 18
HLM5U02 Arabe 9 version 3 UE 18
MLSOPT3S807 Arabe, théorie et pratique de la traduction 6 UE 36
ASI8U3A Asie : histoire et société 3 EC 18
ASI9U3A Asie : histoire et société 5 EC 18
ASI9U3B Asie : histoire et société 6 EC 18
ASI8U3B Asie: histoire et société 4 EC 18
SIN7U3A Chinois : littérature et traduction 1 EC 18
SIN7U3 Chinois : littérature et traduction 1 6 UE
SIN7U3B Chinois : littérature et traduction 2 EC 18
SIN8U3 Chinois : littérature et traduction 2 6 UE
SIN9U3 Chinois : littérature et traduction 3 6 UE
SIN8U3A Chinois : littérature et traduction 4 EC 18
SIN8U3B Chinois : littérature et traduction 5 EC 18
SIN9U3A Chinois : littérature et traduction 7 EC 18
SIN9U3B Chinois : littérature et traduction 8 EC 18
ELV7U07 Civilisation espagnole 1 3 UE 30
IAT9U3 Communication de l'anglais marketing 3 UE 24
TRD10U053 Constituer son e-portfolio de contact et de réseaux EC 9
TRD10U032 Construire un bilan d'expérience EC 12
ITV10U023 Correcteur, relecture et révision EC 8
COR7U1 Coréen Langue approfondie 1 6 UE 36
COR8U1 Coréen Langue approfondie 2 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
COR9U1 Coréen Langue approfondie 3 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
IAT8U06B Créer des glossaires et des fiches EC 12
TRD10U051 Créer son activité de traducteur indépendant EC 9
ALV7U02 Culture et civilisation 7 3 UE 24
ITV7U02 Culture et civilisation italiennes 7 3 UE 20
TRD8U071 Définir étapes et stratégies de traduction EC 12
TRD10U054 Développer son projet avec des spécialistes EC 9
TRD10U052 Elaborer ses supports de communication professionnels EC 9
TRD9U05 Environnement technologique du traducteur 6 UE
ELV10U05 Espagnol pour traduction technique 6 UE 48
ELV8U06 Espagnol pour traduction technique S8 6 UE 36
TRD8U01 Expression en français 3 UE
PBR7UQ2 Grammaire et linguistique - portugais 3 UE 18
PBR8UR2 Grammaire et traduction, Langue des affaires - CECRL C2 6 UE 36
TRD9U053 Gérer les médias sociaux et un site WEB multilingue EC 12
TRD9U061 Gérer son activité professionnelle et ses projets EC 12
HLRCU03 Histoire des pays post-communistes 6 UE 36
TRD9U063 Identifier l'assurance qualité et les normes métier EC 12
IAT8U06A Identifier les procédés EC 12
TRD7U012 Identifier métiers secteurs activités de la traduction EC 9
TRD10U05 Insertion en milieu professionnnel 6 UE
TRA7U02 Interculturalités 6 UE 36
TRA9U07 Interculturalités 6 UE 36
TRA7U03 Intermédialités 6 UE 36
TRA9U08 Intermédialités 6 UE 36
TRD9U062 Intégrer la responsabilité déontologique et juridique EC 12
ITV10U02 Italien 10 6 UE
ITV8U03 Italien 8 6 UE
JAP8U1 Japonais Langue approfondie 2 compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
JAP9U1 Japonais Langue approfondie 3 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
JAP7U2 Japonais Langue de spécialité 1 3 UE 24
TRD10U022 Justifier ses choix analytiques et traductionnels EC 12
TRD8U072 Justifier ses choix de traduction EC 12
TRA7U05 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
TRA9U05 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
ELV7U01C Laboratoire 1 EC 8
VTH7U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
VTH8U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
VTH9U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 3 6 UE 36
ELV7U01B Langue des Affaires 1 EC 11
ELV7U01 Langue espagnole 7 3 UE
ITV7U01 Langue et culture italiennes 7 3 UE
ALV7U0101 Langue économique EC 12
TRA9U09 Les métiers de la traduction littéraire 3 UE 24
HLM5U04 Littérature 3 : Littérature arabe moderne 6 UE 36
HLM6U04 Littérature 4 : Littérature arabe classique 6 UE 36
MLSOPT3S908 Littérature arabe 6 UE 36
PBR9US3 Littérature et histoire des arts 3 (Afrique/Asie lusophones) 3 UE 24
LMD8UE1 Littérature et sciences humaines 3 UE 24
INDZU11 Littératures de l'Inde ancienne et contemporaine 6 UE 36
PBR7UQ5 Littératures et Histoires des Arts 1 (Portugal) 3 UE 24
PBR8UR3 Littératures et Histoires des Arts 2 (Brésil) 3 UE 30
TRD9U023 Localiser des supports multimédia EC 12
TRD9U022 Localiser les documentations informatiques EC 12
TRD9U021 Localiser les interfaces logiciels EC 12
TRD8U05 Mémoire de traduction 3 UE
TRA8U052 Mémoire de traductologie 12 UE
TRA10U11 Mémoire de traductologie et/ou d'interculturalité II 18 UE
TRD7U011 Mémoriser les marqueurs historiques de la traduction EC 9
LMD7UE1 Méthodologie 1 et 2 3 UE 24
TRD8U07 Méthodologie du mémoire de traduction 3 UE
TRD10U02 Méthodologie du projet de traduction technique 3 UE
TRD10U03 Méthodologie du rapport de stage 3 UE
TRD7U02 Méthodologie et documentation 6 UE
OCP6CS10U1 Option à choix pluridisciplinaire 6 UE 36
TRA8U10 Outils informatiques pour la traduction littéraire 6 UE 36
TRD10U021 Piloter un projet de traduction technique EC 18
PBR8UR1 Portugais langue de communication (guidage et conf. orale) 3 UE 18
TRD9U052 Post-éditer des documents pré-traduit automatiquement EC 12
TRD9U06 Prestation de services en traduction 6 UE
TRD7U01 Présentation de la profession de traducteur 3 UE
TRA10U12 Rapport de stage ou de mobilité internationale 12 UE
TRA9U04 Reception, critique et création 6 UE 36
TRD7U021 Rechercher, extraire et évaluer des ressources EC 18
TRD8U012 Reformuler pour alléger et adapter son style EC 12
HLRAU04 Russe des affaires 6 UE
HLRBU05 Russe des affaires 8 6 UE
ASI7U3X Savoirs fondamentaux 1 6 UE 48
ASI8U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 2 6 UE
ASI9U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 3 6 UE
ASI7U7 Savoirs transversaux. Asie : Approches transverses 3 UE 18
TRD10U01 Simulation d'une activité de traducteur 3 UE 18
IAT7U03A Soigner sa rédaction en traduction marketing EC 12
TRD10U04 Stage 9 UE
TRD10U031 Structurer son analyse critique EC 18
LMD8UE3C5 Séminaire RED littérature comparée 6 UE 36
LMD8UE3C6 Séminaire RED littérature française 6 UE 36
IAT8U06 Terminologie et néologie langue B : anglais 3 UE
HLRA04A Textes authentiques 7 EC 12
HLRB05A Textes authentiques 8 EC 12
HLRA04C Thème 7 EC 12
HLRB05C Thème 8 EC 12
HLRA03C Thème littéraire 7 EC 12
HLRAU03 Théorie et pratique de la traduction 7 6 UE
HLRCU05 Traduction Littéraire 3 UE 24
PBR9US2 Traduction de supports textuels Arts et Sciences Humaines 6 UE 36
PBR7UQ4 Traduction de textes littéraires et philologie - portugais 3 UE 30
TRD9U02 Traduction localisation informatique 6 UE
IAT7U04 Traduction marketing 6 UE
ALV7U0102 Traduction orale - version EC 12
HLRA03B Traduction orale 7 EC 12
ITV7U012 Traduction orale 7, Italien EC 10
ITV8U033 Traduction orale 8 EC 12
POLZU07 Traduction polonaise 1 3 UE 30
POLZU08 Traduction polonaise 2 3 UE 30
IAT9U4 Traduction professionnelle 3 UE 24
ITV10U021 Traduction professionnelle 10 EC 20
ITV8U031 Traduction professionnelle 8 EC 12
TRD9U01 Traduction professionnelle technique 6 UE
TRD8U03 Traduction technico-marketing 3 UE
HLRCU06 Traduction technique 3 UE 24
TRD8U04 Traduction technique 6 UE
ITV10U022 Traduction technique 10 EC 20
ITV8U032 Traduction technique 8 EC 12
PBR7UQ1 Traduction technique, langue des affaires CECRL C1 3 UE 24
ITV7U011 Traduction écrite 7, Italien EC 10
ELV7U01A Traduction, pratique de la langue 1 EC 11
TRA7U01 Traductologie 6 UE 36
TRA9U06 Traductologie 6 UE 36
HLRA03A Traductologie 7 EC 24
INDZU12 Traductologie des langues de l'Inde 6 UE 36
IAT7U04A Traduire communiqués de presse EC 12
TRD8U031 Traduire des diaporamas d'entreprise EC 12
TRD9U012 Traduire des fiches EC 12
IAT7U04C Traduire des fiches produits EC 12
TRD8U042 Traduire des fiches techniques EC 18
TRD8U032 Traduire des livres blancs et des études de marchés EC 12
TRD9U013 Traduire des manuels EC 12
TRD8U041 Traduire des modes d'emplois EC 18
IAT7U04B Traduire des plaquettes commerciales EC 12
TRD9U011 Traduire manuels techniques EC 12
IAT7U03 Transcréation et adaptation 3 UE
LVES9U3 UE de langue vivante étrangère 3 UE 30
TRD9U051 Utiliser des outils TAO applis et utilitaires métiers EC 12
PBR9US5 Valorisation éco. de la litt.: éd., presse, et tourisme litt 3 UE 24
HLRA04B Version 7 EC 12
HLRB05B Version 8 EC 12

UE : unité d'enseignement, EC : élément constitutif (partie d'une UE),
ST : stage, PT : projet encadré, CA : unité transverse (catalogue).