AccueilMasterTraduction et interprétationEnseignements

Master Traduction et interprétationListe des enseignements de la mention

Code Nom Crédits Type Heures
Enseignements du semestre 1
HTAAU01 Transcréation et adaptation interculturelle (langue B : anglais) 3 UE
HTAA01A Soigner sa rédaction en traduction marketing EC 12
HTAA01B Adapter sa traduction EC 12
HTDAU01 Traductologie S7 6 UE 36
HTDAU04 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
HTDAU05 Présentation de la profession de traducteur 3 UE
HTDA05A Mémoriser les marqueurs historiques de la traduction EC 9
HTDA05B Identifier métiers secteurs activités de la traduction EC 9
HTDAU18 Expression en français 3 UE
HTDA18A Appliquer règles typographiques EC 12
HTDA18B Reformuler pour alléger et adapter son style EC 12
HTDAU02 Interculturalités 1 6 UE 36
HTDAU03 Intermédialités 1 6 UE 36
ASI7U3X Savoirs fondamentaux 1 6 UE 48
ASI7U7 Savoirs transversaux. Asie : Approches transverses 3 UE 18
HHN1Z11 Littératures de l'Inde ancienne et contemporaine 6 UE 36
HSCAU01 Coréen Langue approfondie 1 6 UE 36
HSJAU02 Japonais Langue de spécialité 1 3 UE 18
HSSAU04 Chinois : littérature et traduction 1 6 UE
HSSA04A Chinois : littérature et traduction 1 EC 18
HSSA04B Chinois : littérature et traduction 2 EC 18
VTH7U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
HLPAU01 Traduction technique, langue des affaires- portugais 3 UE 24
HLPAU02 Grammaire et linguistique - portugais 3 UE 18
HLPAU04 Traduction de textes littéraires et philologie - portugais 3 UE 30
HLPAU05 Littératures et Histoires des Arts 1 (Portugal) 3 UE 24
HLM5U01 Arabe 9 thème 3 UE 18
HLM5U02 Arabe 9 version 3 UE 18
HLM5U04 Littérature 3 : Littérature arabe moderne 6 UE 36
HLRAU03 Théorie et pratique de la traduction 7 (Etudes slaves) 6 UE
HLRA03A Traductologie 7 (Etudes slaves) EC 24
HLRA03B Traduction orale 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRA03C Thème littéraire 7 (Etudes slaves) EC 12
HBMAU01 Méthodologie 3 UE 24
HLRAU04 Russe des affaires 6 UE
HLRA04A Textes authentiques 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRA04B Version 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRA04C Thème 7 (Etudes slaves) EC 12
HPL1Z09 Traduction polonaise 1 3 UE 30
HTAAU03 Traduction marketing 3 UE
HTAA03A Traduire communiqués de press EC 12
HTAA03B Traduire des fiches produits EC 12
HTDAU06 Méthodologie, documentation, outils TAO 6 UE
HTDA06A Rechercher, extraire et évaluer des ressources EC 12
HTDA06B Appliquer les procédés et techniques de traduction EC 12
HTDA06C Outils de TAO 1 EC 18
HEEAU01 Langue espagnole 7 3 UE
HEEA01A Traduction, pratique de la langue 1 EC 11
HEEA01B Langue des Affaires 1 EC 11
HEEA01C Laboratoire 1 EC 8
HEEAU04 Civilisation Espagnole 1 3 UE 30
HEGAU01 Allemand langue 7 3 UE
HEGA01A Langue économique EC 12
HEGA01B Traduction orale - version EC 12
HEGAU02 Culture et civilisation 7 3 UE 24
HEIAU01 Langue et culture italiennes 7 3 UE
HEIA01A Traduction écrite 7, Italien EC 10
HEIA01B Traduction orale 7, Italien EC 10
HEIAU02 Culture et civilisation italiennes 7 3 UE 20
HEM5U01 Arabe 9 LEA arabe des affaires 3 UE 18
HEM5U02 Arabe 9 LEA thème/version 3 UE 18
Enseignements du semestre 2
HTDBU01 Mémoire de traductologie 12 UE
HTDBU02 Outils informatiques pour la traduction littéraire 6 UE 36
HBMBU06 Séminaire RED littérature comparée 6 UE 36
HBMBU07 Séminaire RED littérature française 6 UE 36
HSSBU06 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 2 6 UE
HSSB06A Asie : histoire et société 3 EC 18
HSSB06B Asie: histoire et société 4 EC 18
HHN2Z12 Traductologie des langues de l'Inde 6 UE 36
HSCBU01 Coréen Langue approfondie 2 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
HSJBU01 Japonais Langue approfondie 2 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
HSSBU04 Chinois : littérature et traduction 2 6 UE
HSSB04A Chinois : littérature et traduction 4 EC 18
HSSB04B Chinois : littérature et traduction 5 EC 18
VTH8U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
HLPBU01 Portugais langue de communication (guidage et conf. orale) 3 UE 18
HLPBU02 Grammaire et traduction, Langue des affaires - portugais 6 UE 36
HLPBU04 Littératures et Histoires des Arts 2 (Brésil) 3 UE 30
HLM6U04 Littérature 4 : Littérature arabe classique 6 UE 36
HSMBU04 Arabe, théorie et pratique de la traduction 6 UE 36
HLRBU05 Russe des affaires 8 6 UE
HLRB05A Textes authentiques 8 (Etudes slaves) EC 12
HLRB05B Version 8 (Etudes slaves) EC 12
HLRB05C Thème 8 (Etudes slaves) EC 12
HBMBU02 Littérature et sciences humaines 3 UE 24
HPL2Z10 Traduction polonaise 2 3 UE 30
HTABU01 Terminologie et néologie langue B : anglais 3 UE
HTAB01A Identifier les procédés EC 9
HTAB01B Créer des glossaires et des fiches EC 9
HTABU02 Traduction technico-marketing 3 UE
HTAB02A Traduire des diaporamas d'entreprise EC 12
HTAB02B Traduire des livres blancs et des études de marchés EC 12
HTABU03 Traduction technique 6 UE
HTAB03A Traduire des modes d'emplois EC 18
HTAB03B Traduire des fiches techniques EC 18
HTDBU04 Acquisition d'une culture technique 3 UE 18
HTDBU05 Mémoire de traduction 3 UE
HTDBU06 Méthodologie du mémoire de traduction 3 UE
HTDB06A Définir étapes et stratégies de traduction EC 12
HTDB06B Justifier ses choix de traduction EC 12
HTDBU18 Outils de TAO 2 3 UE 18
HTEBU01 Espagnol pour traduction technique S8 6 UE 36
HTGBU01 Allemand 1 6 UE 36
HTIBU01 Italien 8 6 UE
HTIB01A Traduction professionnelle 8 EC 12
HTIB01B Traduction technique 8 EC 12
HTIB01C Traduction orale 8 EC 12
Enseignements du semestre 3
HTDCU01 Reception, critique et création 6 UE 36
HTDCU02 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
HTDCU03 Interculturalités 2 6 UE 36
HTDCU04 Les métiers de la traduction littéraire 3 UE 24
HTDCU05 Traductologie 2 6 UE 36
HTDCU06 Intermédialités 2 6 UE 36
ASI9U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 3 6 UE
ASI9U3A Asie : histoire et société 5 EC 18
ASI9U3B Asie : histoire et société 6 EC 18
HSCCU01 Coréen Langue approfondie 3 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
HSJCU01 Japonais Langue approfondie 3 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
HSSCU04 Chinois : littérature et traduction 3 6 UE
HSSC04A Chinois : littérature et traduction 7 EC 18
HSSC04B Chinois : littérature et traduction 8 EC 18
VTH9U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 3 6 UE 36
HLPCU02 Traduction de supports textuels Arts et Sciences Humaines 6 UE 36
HLPCU03 Littérature et histoire des arts 3 (Afrique/Asie lusophones) 3 UE 24
HLPCU05 Valorisation éco. de la litt.: éd., presse, et tourisme litt 3 UE 24
HSMAU06 Arabe 11 6 UE 36
HSMCU04 Littérature arabe 6 UE 36
HLRCU03 Histoire des pays post-communistes 6 UE 36
HLRCU05 Traduction Littéraire (Etudes slaves) 3 UE 24
HLRCU06 Traduction technique (Etudes slaves) 3 UE 24
LVES9U3 UE de langue vivante étrangère 3 UE 30
HTACU01 Communication de l'anglais marketing 3 UE 24
HTACU02 Traduction juridique pour les domaines techniques 3 UE 24
HTACU03 Traduction professionnelle technique 6 UE
HTAC03A Traduire des manuels techniques EC 12
HTAC03B Traduire des fiches et caractéristiques techniques EC 12
HTAC03C Traduire des manuels de dépannage et maintenance EC 12
HTACU04 Traduction localisation informatique 6 UE
HTAC04A Localiser les interfaces logiciels EC 12
HTAC04B Localiser les documentations informatiques EC 12
HTAC04C Localiser des supports multimédia EC 12
HTDCU07 Environnement technologique du traducteur 6 UE
HTDC07A Utiliser des outils TAO applis et utilitaires métiers EC 12
HTDC07B Post-éditer des documents pré-traduit automatiquement EC 12
HTDC07C Gérer les médias sociaux et un site WEB multilingue EC 12
HTECU01 Espagnol pour traduction technique 6 UE 48
HTGCU01 Allemand 9 6 UE 48
HTICU04 Italien 9 6 UE
HTIC04A Traduction professionnelle EC 20
HTIC04B Traduction technique EC 20
HTIC04C Correcteur, relecture et révision EC 8
HTMCU01 Arabe 9 6 UE 48
Enseignements du semestre 4
HTDDU01 Mémoire de traductologie et/ou d'interculturalité II 18 UE
HTDDU02 Rapport de stage ou de mobilité internationale 12 UE
HTADU01 Méthodologie du projet de traduction technique 3 UE
HTAD01A Piloter un projet de traduction technique EC 18
HTAD01B Justifier ses choix analytiques et traductionnels EC 12
HTDDU03 Simulation d'une activité de traducteur 3 UE 18
HTDDU04 Méthodologie du rapport de stage 3 UE
HTDD04A Structurer son analyse critique EC 18
HTDD04B Construire un bilan d'expérience EC 12
HTDDU05 Stage 9 UE
HTDDU06 Insertion en milieu professionnnel 6 UE
HTDD06A Créer son activité de traducteur indépendant EC 9
HTDD06B Elaborer ses supports de communication professionnels EC 9
HTDD06C Constituer son e-portfolio de contact et de réseaux EC 9
HTDD06D Développer son projet avec des spécialistes EC 9
HTDDU09 Prestation de services en traduction 6 UE
HTDD09A Gérer son activité professionnelle et ses projets EC 12
HTDD09B Intégrer la responsabilité déontologique et juridique EC 12
HTDD09C Identifier l'assurance qualité et les normes métier EC 12

UE : unité d'enseignement, EC : élément constitutif (partie d'une UE),
ST : stage, PT : projet encadré, CA : unité transverse (catalogue).

Code Nom Crédits Type Heures
HTDBU04 Acquisition d'une culture technique 3 UE 18
HTAA01B Adapter sa traduction EC 12
HTGBU01 Allemand 1 6 UE 36
HTGCU01 Allemand 9 6 UE 48
HEGAU01 Allemand langue 7 3 UE
HTDA06B Appliquer les procédés et techniques de traduction EC 12
HTDA18A Appliquer règles typographiques EC 12
HSMAU06 Arabe 11 6 UE 36
HTMCU01 Arabe 9 6 UE 48
HEM5U01 Arabe 9 LEA arabe des affaires 3 UE 18
HEM5U02 Arabe 9 LEA thème/version 3 UE 18
HLM5U01 Arabe 9 thème 3 UE 18
HLM5U02 Arabe 9 version 3 UE 18
HSMBU04 Arabe, théorie et pratique de la traduction 6 UE 36
HSSB06A Asie : histoire et société 3 EC 18
ASI9U3A Asie : histoire et société 5 EC 18
ASI9U3B Asie : histoire et société 6 EC 18
HSSB06B Asie: histoire et société 4 EC 18
HSSA04A Chinois : littérature et traduction 1 EC 18
HSSAU04 Chinois : littérature et traduction 1 6 UE
HSSA04B Chinois : littérature et traduction 2 EC 18
HSSBU04 Chinois : littérature et traduction 2 6 UE
HSSCU04 Chinois : littérature et traduction 3 6 UE
HSSB04A Chinois : littérature et traduction 4 EC 18
HSSB04B Chinois : littérature et traduction 5 EC 18
HSSC04A Chinois : littérature et traduction 7 EC 18
HSSC04B Chinois : littérature et traduction 8 EC 18
HEEAU04 Civilisation Espagnole 1 3 UE 30
HTACU01 Communication de l'anglais marketing 3 UE 24
HTDD06C Constituer son e-portfolio de contact et de réseaux EC 9
HTDD04B Construire un bilan d'expérience EC 12
HTIC04C Correcteur, relecture et révision EC 8
HSCAU01 Coréen Langue approfondie 1 6 UE 36
HSCBU01 Coréen Langue approfondie 2 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
HSCCU01 Coréen Langue approfondie 3 (compréhens° & express° orales) 6 UE 36
HTAB01B Créer des glossaires et des fiches EC 9
HTDD06A Créer son activité de traducteur indépendant EC 9
HEGAU02 Culture et civilisation 7 3 UE 24
HEIAU02 Culture et civilisation italiennes 7 3 UE 20
HTDB06A Définir étapes et stratégies de traduction EC 12
HTDD06D Développer son projet avec des spécialistes EC 9
HTDD06B Elaborer ses supports de communication professionnels EC 9
HTDCU07 Environnement technologique du traducteur 6 UE
HTECU01 Espagnol pour traduction technique 6 UE 48
HTEBU01 Espagnol pour traduction technique S8 6 UE 36
HTDAU18 Expression en français 3 UE
HLPAU02 Grammaire et linguistique - portugais 3 UE 18
HLPBU02 Grammaire et traduction, Langue des affaires - portugais 6 UE 36
HTDC07C Gérer les médias sociaux et un site WEB multilingue EC 12
HTDD09A Gérer son activité professionnelle et ses projets EC 12
HLRCU03 Histoire des pays post-communistes 6 UE 36
HTDD09C Identifier l'assurance qualité et les normes métier EC 12
HTAB01A Identifier les procédés EC 9
HTDA05B Identifier métiers secteurs activités de la traduction EC 9
HTDDU06 Insertion en milieu professionnnel 6 UE
HTDAU02 Interculturalités 1 6 UE 36
HTDCU03 Interculturalités 2 6 UE 36
HTDAU03 Intermédialités 1 6 UE 36
HTDCU06 Intermédialités 2 6 UE 36
HTDD09B Intégrer la responsabilité déontologique et juridique EC 12
HTIBU01 Italien 8 6 UE
HTICU04 Italien 9 6 UE
HSJBU01 Japonais Langue approfondie 2 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
HSJCU01 Japonais Langue approfondie 3 (compréhens° & expres° orales) 6 UE 36
HSJAU02 Japonais Langue de spécialité 1 3 UE 18
HTAD01B Justifier ses choix analytiques et traductionnels EC 12
HTDB06B Justifier ses choix de traduction EC 12
HTDAU04 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
HTDCU02 La traduction dans l'histoire littéraire 3 UE 24
HEEA01C Laboratoire 1 EC 8
VTH7U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
VTH8U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 6 UE 36
VTH9U1 Langue approfondie vietnamien/thai/hindi 3 6 UE 36
HEEA01B Langue des Affaires 1 EC 11
HEEAU01 Langue espagnole 7 3 UE
HEIAU01 Langue et culture italiennes 7 3 UE
HEGA01A Langue économique EC 12
HTDCU04 Les métiers de la traduction littéraire 3 UE 24
HLM5U04 Littérature 3 : Littérature arabe moderne 6 UE 36
HLM6U04 Littérature 4 : Littérature arabe classique 6 UE 36
HSMCU04 Littérature arabe 6 UE 36
HLPCU03 Littérature et histoire des arts 3 (Afrique/Asie lusophones) 3 UE 24
HBMBU02 Littérature et sciences humaines 3 UE 24
HHN1Z11 Littératures de l'Inde ancienne et contemporaine 6 UE 36
HLPAU05 Littératures et Histoires des Arts 1 (Portugal) 3 UE 24
HLPBU04 Littératures et Histoires des Arts 2 (Brésil) 3 UE 30
HTAC04C Localiser des supports multimédia EC 12
HTAC04B Localiser les documentations informatiques EC 12
HTAC04A Localiser les interfaces logiciels EC 12
HTDBU05 Mémoire de traduction 3 UE
HTDBU01 Mémoire de traductologie 12 UE
HTDDU01 Mémoire de traductologie et/ou d'interculturalité II 18 UE
HTDA05A Mémoriser les marqueurs historiques de la traduction EC 9
HBMAU01 Méthodologie 3 UE 24
HTDBU06 Méthodologie du mémoire de traduction 3 UE
HTADU01 Méthodologie du projet de traduction technique 3 UE
HTDDU04 Méthodologie du rapport de stage 3 UE
HTDAU06 Méthodologie, documentation, outils TAO 6 UE
HTDA06C Outils de TAO 1 EC 18
HTDBU18 Outils de TAO 2 3 UE 18
HTDBU02 Outils informatiques pour la traduction littéraire 6 UE 36
HTAD01A Piloter un projet de traduction technique EC 18
HLPBU01 Portugais langue de communication (guidage et conf. orale) 3 UE 18
HTDC07B Post-éditer des documents pré-traduit automatiquement EC 12
HTDDU09 Prestation de services en traduction 6 UE
HTDAU05 Présentation de la profession de traducteur 3 UE
HTDDU02 Rapport de stage ou de mobilité internationale 12 UE
HTDCU01 Reception, critique et création 6 UE 36
HTDA06A Rechercher, extraire et évaluer des ressources EC 12
HTDA18B Reformuler pour alléger et adapter son style EC 12
HLRAU04 Russe des affaires 6 UE
HLRBU05 Russe des affaires 8 6 UE
ASI7U3X Savoirs fondamentaux 1 6 UE 48
HSSBU06 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 2 6 UE
ASI9U3 Savoirs fondamentaux. Asie : histoire et société 3 6 UE
ASI7U7 Savoirs transversaux. Asie : Approches transverses 3 UE 18
HTDDU03 Simulation d'une activité de traducteur 3 UE 18
HTAA01A Soigner sa rédaction en traduction marketing EC 12
HTDDU05 Stage 9 UE
HTDD04A Structurer son analyse critique EC 18
HBMBU06 Séminaire RED littérature comparée 6 UE 36
HBMBU07 Séminaire RED littérature française 6 UE 36
HTABU01 Terminologie et néologie langue B : anglais 3 UE
HLRA04A Textes authentiques 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRB05A Textes authentiques 8 (Etudes slaves) EC 12
HLRA04C Thème 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRB05C Thème 8 (Etudes slaves) EC 12
HLRA03C Thème littéraire 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRAU03 Théorie et pratique de la traduction 7 (Etudes slaves) 6 UE
HLRCU05 Traduction Littéraire (Etudes slaves) 3 UE 24
HLPCU02 Traduction de supports textuels Arts et Sciences Humaines 6 UE 36
HLPAU04 Traduction de textes littéraires et philologie - portugais 3 UE 30
HTACU02 Traduction juridique pour les domaines techniques 3 UE 24
HTACU04 Traduction localisation informatique 6 UE
HTAAU03 Traduction marketing 3 UE
HEGA01B Traduction orale - version EC 12
HLRA03B Traduction orale 7 (Etudes slaves) EC 12
HEIA01B Traduction orale 7, Italien EC 10
HTIB01C Traduction orale 8 EC 12
HPL1Z09 Traduction polonaise 1 3 UE 30
HPL2Z10 Traduction polonaise 2 3 UE 30
HTIC04A Traduction professionnelle EC 20
HTIB01A Traduction professionnelle 8 EC 12
HTACU03 Traduction professionnelle technique 6 UE
HTABU02 Traduction technico-marketing 3 UE
HTIC04B Traduction technique EC 20
HTABU03 Traduction technique 6 UE
HLRCU06 Traduction technique (Etudes slaves) 3 UE 24
HTIB01B Traduction technique 8 EC 12
HLPAU01 Traduction technique, langue des affaires- portugais 3 UE 24
HEIA01A Traduction écrite 7, Italien EC 10
HEEA01A Traduction, pratique de la langue 1 EC 11
HTDCU05 Traductologie 2 6 UE 36
HLRA03A Traductologie 7 (Etudes slaves) EC 24
HTDAU01 Traductologie S7 6 UE 36
HHN2Z12 Traductologie des langues de l'Inde 6 UE 36
HTAA03A Traduire communiqués de press EC 12
HTAB02A Traduire des diaporamas d'entreprise EC 12
HTAC03B Traduire des fiches et caractéristiques techniques EC 12
HTAA03B Traduire des fiches produits EC 12
HTAB03B Traduire des fiches techniques EC 18
HTAB02B Traduire des livres blancs et des études de marchés EC 12
HTAC03C Traduire des manuels de dépannage et maintenance EC 12
HTAC03A Traduire des manuels techniques EC 12
HTAB03A Traduire des modes d'emplois EC 18
HTAAU01 Transcréation et adaptation interculturelle (langue B : anglais) 3 UE
LVES9U3 UE de langue vivante étrangère 3 UE 30
HTDC07A Utiliser des outils TAO applis et utilitaires métiers EC 12
HLPCU05 Valorisation éco. de la litt.: éd., presse, et tourisme litt 3 UE 24
HLRA04B Version 7 (Etudes slaves) EC 12
HLRB05B Version 8 (Etudes slaves) EC 12

UE : unité d'enseignement, EC : élément constitutif (partie d'une UE),
ST : stage, PT : projet encadré, CA : unité transverse (catalogue).