Qualité rédactionnelle en traduction : savoir traduire des documents internes ou externes à l’organisation) d’une qualité irréprochable.
Traduction A > B (anglais vers français)
Langue A (français) : C2
Langue B (anglais) : C1-C2
Ce cours est déconseillé aux étudiants non-francophones (traduction de l’anglais vers le français)
- Améliorer sa connaissance et sa maîtrise des langues A et B
- Savoir adapter le ton, le registre, le point de vue
- Connaître les règles ortho-typographiques
- Produire des textes diffusables
Aiguiser sa sensibilité à la notion d’interculturalité
· Niveau français C2
· Très bonne compréhension de l’anglais écrit
Solide culture générale
· Solide niveau français écrit
Curiosité, ouverture d’esprit